陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译,陈(chén)万年(nián)教子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官,有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话(huà)。一直(zhí)说到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话(huà),主(zhǔ)要的(de)意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承顶的速度越来越快越叫的原因。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言(yán),主要(yào)包括以先(xiān)秦(qín)时期的口语为基(jī)础而形成的书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中(zhōng)的重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的(de)意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格产品.但(dàn)是也(yě)有教(jiào)孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父(fù)母(mǔ),文中陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)其(qí)中一个(gè)。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角色的(de)代表之(zhī)一,但也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译以及陈(chén)万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言(yán)文(wé顶的速度越来越快越叫的原因n)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的(de)话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文注(zhù)解及(jí)翻译
文(wén)言文(wén)是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时(shí)期的口语为基础(chǔ)而(ér)形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您说的(de)话的意思(sī)我都知(zhī)道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩(hái)子(zi)的第(dì)一任(rèn)老师,父母的一言一行都(dōu)会在(zài)孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母千万(wàn)要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年就(jiù)是其(qí)中一个。
②在这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗(chán)言。
未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 顶的速度越来越快越叫的原因
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了