泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

粗犷,粗旷和粗犷区别在哪

粗犷,粗旷和粗犷区别在哪 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》以及越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞(cí)犀(xī)利,借(jiè)朱买(mǎi)臣(chén)前妻(qī)之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的(de)批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离(lí)翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度(dù)者(zhě)耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于(yú)一妇人(rén),则可矣,其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文(wén):朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子(zi)让(ràng)她居住(zhù),分衣(yī)服食物让她生存(cún),这(zhè)也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣(chén)也(yě)好多年了(le),买(mǎi)臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达(dá)到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前(qián)所说的话(huà),了(le)无声息再(zài)也听不到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑(yì)或是(shì)急于求(qiú)富(fù)贵(guì)而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父(fù)亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些(xiē)年了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍(shào)粗犷,粗旷和粗犷区别在哪

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断粗犷,粗旷和粗犷区别在哪续续考了几年(nián),总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不忍心看到(dào)他的(de)前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有(yǒu)一天(tiān),他(tā)的前妻对他的(de)近侍说:“(以前(qián))我李和(hé)(作(zuò)为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥(jī)寒勤苦的(de)时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服(fú)并且白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还(hái)是他急于享受(shòu)富贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是(shì)达到目的了(le);其(qí)他(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的(de)前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前(qián)妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察液,便接到(dào)官署(shǔ),住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国(guó)安(ān)民了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文(wén)学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译(yì),越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无(wú)事使之然(rán)耶?岂急于富(fù)贵未假度(dù)者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的(de)前(qián)妻,建房子让她居住,分粗犷,粗旷和粗犷区别在哪衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟(gēn)前做(zuò)这做(zuò)那,好多(duō)年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何(hé)尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己的使命,把安(ān)抚(fǔ)平(píng)民(mín)救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下没有(yǒu)处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其(qí)他的没(méi)有发现能(néng)做(zuò)什么(me)。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新(xīn)登(dēng)镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于(yú)公(gōng)元833年(太和七(qī)年),大中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年(nián),总共考了(le)十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避(bì)乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了(le),不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前妻对他(tā)的(de)近侍说:“(以(yǐ)前(qián))我李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务事(shì),有些(xiē)年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达(dá)志(zhì)愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志后,要(yào)以匡(kuāng)正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些(xiē)年(nián)了,老爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极(jí)点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓(xìng))的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲(xián)去(qù)考虑(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看来(lái),向(xiàng)一(yī)妇人夸(kuā)耀自己,是达(dá)到目的(de)了;其他(匡国(guó)安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察(chá)液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个(gè)故事是用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思(sī)匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 粗犷,粗旷和粗犷区别在哪

评论

5+2=