泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

junk food 可数吗,junk food是单数还是复数

junk food 可数吗,junk food是单数还是复数 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释

  本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如(rú)必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故(gù)曰(yuē):或junk food 可数吗,junk food是单数还是复数(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于(yú)人;

  治(zhì)于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江(jiāng);

  然后中国(guó)可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天(tiān)下与人易,为天(tiān)下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之(zhī)道,相率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的(de)衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这(zhè)是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的(de)道(dào)理,单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与人之(zhī)间应(yīng)有的(de)关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲(qīn),君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们得到向善之心(xīn),又(yòu)随着救济(jì)他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是(shì)农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人(rén)向善叫做忠,为天下(xià)找到贤(xián)人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天(tiān)下让给别(bié)人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是(shì)个得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊(a),有天(tiān)下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难道不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就(jiù)不会不同,国(guó)都里就没(méi)有欺诈行为(wèi)。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到(dào)五倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等同(tóng)起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗(cū)糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚(xū)作(zuò)假的(de)事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(nián)(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行的(de)要(yào)求,划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒(rú)学(xué)观点(diǎn),成为农(nóng)家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许行junk food 可数吗,junk food是单数还是复数农家思想的核心(xīn)是反对(duì)不劳(láo)而(ér)食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到(dào)市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以(yǐ)其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对后世的农(nóng)业社会和(hé)农(nóng)业思想模(mó)式产生了(le)巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书(shū)。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及(jí)注释如(rú)下(xià):

  一、原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于(yú)外(wài),三(sān)过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学(xué)说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的(de)政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的(de)东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可(kě)能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都(dōu)要(yào)具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治(zhì)别(bié)人,弯(wān)咐局(jú)使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波八(bā)年,多次经(jīng)过(guò)家门都(dōu)没(méi)有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山(shān)东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期(qī)著名哲(zhé)学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 junk food 可数吗,junk food是单数还是复数

评论

5+2=